Tnh 1 4 02 12

Traducción (por revisar)

·Por el contrario, mucha gente piensa que sus sentidos loes dicen que los colores etc. tienen una existencia independiente·. El prejuicio en favor de asignar una existencia continua distinta a los colores etc. es tan fuerte que cuando la opinión contraria es avanzada por los filósofos modernos, la gente piensa que puede casi refutarlos apelando solamente a su propia sensación y experiencia; ¡sus mismos sentidos, piensan, contradicen esta filosofía! Es obvio también que los colores etc. están originalmente sobre la misma base que el dolor que surge del acero y el placer que viene de una fogata, y que la diferencia entre ellos se basa no en la percepción o la razón sino en la imaginación. Se acuerda que ambos grupos –·colore etc. y dolor etc.·– no son nada más que percepciones surgidas de las configuraciones particulares y movimientos de las partes del cuerpo, ¿así que cómo podrían diferir? Tomando en cuenta todo esto, podemos concluir que, en cuanto que los sentidos son jueces, todas las percepciones son lo mismo en su forma de existencia.

Bennett

·On the contrary, many people think their senses tell them that colours etc. do have an independent existence·. The prejudice in favour of assigning a distinct continued existence to colours etc. is so strong that when the contrary opinion is advanced by modern philosophers, people think they can almost refute it by appealing only to their feeling and experience; their very senses, they think, contradict this philosophy! It is also obvious that colours etc. are originally on the same footing as the pain that arises from steel and pleasure that comes from a fire, and that the difference between them is based not on perception or reason but on the imagination. Both lots—·colour etc. and pain etc.·—are agreed to be nothing but perceptions arising from the particular configurations and motions of the parts of body, so how could they possibly differ? Taking all this into account, we can conclude that, as far as the senses are judges, all perceptions are the same in their manner of existence.

Si no se indica lo contrario, el contenido de esta página se ofrece bajo Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 2.5 License.