Tnh 1 3 16 08

Traducción (por revisar)

Ahora, deja que cualquier filósofo intente explicar el acto de la mente que llamamos "creencia", dando una explicación de sus causas sin introducir la influencia de la costumbre sobre la imaginación, y permite que su hipótesis sea aplicable tanto a bestias como a la especie humana; cuando lo haya hecho, ¡prometo aceptar el resultado! Pero al mismo tiempo demando que si mi sistema es el único que puede hacer esto, debería en justicia ser aceptado como enteramente satisfactorio y convincente. Que es el único es evidente casi sin ningún razonamiento.
•Las bestias ciertamente nunca perciben ninguna conexión real entre objetos. Así que
•es por la experiencia que infieren lo uno de lo otro. •No pueden mediante ningún argumento alcanzar la conclusión general de que los objetos de los cuales no han tenido experiencia se asemejan a aquellos de los que la han tenido. Así que •es a través de la costumbre sola que la experiencia opera sobre ellos. Todo esto era lo suficientemente obvio con respecto al hombre. Cuando es aplicado a las bestias no puede haber la mínima sospecha de error; la cual debe ser admitida como una confirmación fuerte, o más bien una prueba invencible, de mi sistema.

Bennett

Now, let any philosopher try to explain the act of the mind we call ‘belief’, giving an account of its causes without bringing in the influence of custom on the imagination, and let his hypothesis be equally applicable to beasts as to the human species; when he has done this, I promise to accept the result! But at the same time I demand that if my system is the only one that can do this, it should in fairness be accepted as entirely satisfactory and convincing. That it is the only one is evident almost without any reasoning.
•Beasts certainly never perceive any real connection among objects. So
•it is by experience that they infer one from another. •They can’t by any argument reach the general conclu-
sion that objects of which they have had no experience
resemble those of which they have. So •it is through custom alone that experience operates
on them.
All this was obvious enough with respect to man. When applied to beasts there can’t be the least suspicion of mistake; which must be admitted to be a strong confirmation, or rather an invincible proof, of my system.

Si no se indica lo contrario, el contenido de esta página se ofrece bajo Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 2.5 License.