Tnh 1 3 16 02

Traducción (por revisar)

Estamos conscientes de que nosotros mismos, al adaptar fines a medios, somos guiados por la razón y el diseño, y que no hacemos las acciones que tienden a la autopreservación y a obtener placer y evitar dolor casualmente o ignorantemente. Así que cuando vemos a otras criaturas en miles de casos realizar •acciones similares dirigidas a fines similares, todos nuestros principios de razón y probabilidad nos llevan con una fuerza irresistible a creer en la existencia de una •causa similar. No creo necesitar ilustrar este argumento con ejemplos particulares; la atención más pequeña ·a la parte no humana del reino animal· nos proveerá con más que suficientes. La semejanza entre las acciones de los animales y las de los hombres es tan completa en este aspecto que la primera acción del primer animal que escojamos nos proveerá con evidencia incontestable para la presente doctrina.

Bennett

We are conscious that we ourselves, in adapting means to ends, are guided by reason and design, and that we don’t ignorantly or casually perform the actions that tend to selfpreservation, and to getting pleasure and avoiding pain. So when we see other creatures in millions of instances perform •similar actions directed to •similar ends, all our principles of reason and probability carry us with an irresistible force to believe in the existence of a •similar cause. I don’t think I need to illustrate this argument with particular examples; the smallest attention ·to the non-human part of the animal kingdom· will supply us with more than enough. The resemblance between the actions of animals and those of men is so complete in this respect that the first action of the first animal we happen to choose will provide us with incontestable evidence for the present doctrine.

Si no se indica lo contrario, el contenido de esta página se ofrece bajo Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 2.5 License.