Tnh 1 3 14 16

Traducción (por revisar)

(2) Es cierto que esta repetición de objetos similares en situaciones similares •no produce nada nuevo en estos objetos o en un cuerpo externo. Pues fácilmente admitirás que las diferentes instancias que tenemos de la conjunción de causas semejantes y efectos son en sí mismas enteramente independientes ·una de otra·, y que la transmisión del movimiento que veo resultar de la presente colisión de dos bolas de billar es totalmente distinta de la que vi resultar de tal colisión hace un año. Estas colisiones no tienen influencia una sobre otra: están enteramente separadas por el tiempo y el lugar, y una de ellas podría haber existido y comunicado el movimiento incluso si la otra nunca hubiera ocurrido. Así que:
Nada nuevo es •revelado o •producido en ningún objeto por su conjunción constante, y por la semejanza ininterrumpida de sus relaciones de sucesión y contigüidad. Aun así es a partir de esta semejanza que se derivan las ideas de necesidad, poder, y eficacia. Así que estas ideas no representan nada que haga o pueda pertenecer a los objetos que están unidos constantemente. Mira este argumento desde el ángulo que quieras–lo encontrarás perfectamente incontestable. Las instancias similares son la primera fuente de nuestra idea de poder y necesidad; pero su similaridad no les da ninguna influencia sobre la otra o sobre ningún objeto externo. Debemos por lo tanto mirar en otra dirección para encontrar el origen de esa idea.

Bennett

(2) It is certain that this repetition of similar objects in similar situations •produces nothing new in these objects or in any external body. For you will readily agree that the different instances we have of the conjunction of resembling causes and effects are in themselves entirely independent ·of one another·, and that the passing on of motion that I see result from the present collision of two billiard balls is totally distinct from what I saw result from such a collision a year ago. These collisions have no influence on each other: they are entirely separated by time and place, and one of them could have existed and communicated motion even if the other had never occurred. So:
Nothing new is either •revealed or •produced in any objects by their constant conjunction, and by the uninterrupted resemblance of their relations of succession and contiguity. Yet it is from this resemblance that the ideas of necessity, of power, and of efficacy are derived. So these ideas don’t represent anything that does or can belong to the objects that are constantly conjoined.
Look at this argument from any angle you like—you will find it to be perfectly unanswerable. Similar instances are the first source of our idea of power or necessity; but their similarity doesn’t give them any influence on each other or on any external object. We must therefore look in some other direction to find the origin of that idea.

Si no se indica lo contrario, el contenido de esta página se ofrece bajo Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 2.5 License.