TNH 1.3.05.01

Traducción (por revisar)

En esta clase de razonamiento a partir de la causalidad, entonces, utilizamos materiales que son de una naturaleza mixta y heterogénea: sin importar cuán interconectados estén, aún son esencialmente distintos unos de otros. Todos nuestros argumentos acerca de causas y efectos consisten de •una impresión de la memoria o los sentidos, y de •la idea del objeto real o evento que ·creemos· causó o fue causado por el objeto de la impresión. Así que tenemos aquí tres cosas para explicar: •la impresión original, •la transición ·de eso· a la idea de las causas o efectos conectados, y •la naturaleza y cualidades de esa idea.

Bennett

In this kind of reasoning from causation, then, we use materials that are of a mixed and heterogeneous nature: however interconnected they are, they are still essentially different from each other. All our arguments about causes and effects consist of •an impression of the memory or senses, and of •the idea of the real object or event that ·we think· caused or was caused by the object of the impression. So we have here three things to explain: •the original impression, •the transition ·from that· to the idea of the connected cause or effect, and •the nature and qualities of that idea.

Viquiera

En este razonamiento de la causalidad empleamos materiales que son de una naturaleza mixta y heterogénea y que, a pesar de estar enlazados, son esencialmente diferentes los unos de los otros. Todos nuestros argumentos relativos a las causas y efectos consisten en una impresión de la memoria o los sentidos y la idea de la existencia que produce el objeto, de la impresión o que es producida por ella. Por consiguiente, tenemos aquí tres cosas que explicar, a saber: primero, la impresión originaria; segundo, la transición a la idea de la causa o efecto relacionado; tercero, la naturaleza y cualidades de esta idea.

Si no se indica lo contrario, el contenido de esta página se ofrece bajo Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 2.5 License.