TNH 1.2.02.06

Traducción (por revisar)

Incluso el más obstinado defensor de la divisibilidad infinita seguramente concederá que estos argumentos son "dificultades", y que no se les puede dar una respuesta perfectamente clara y satisfactoria. Permítaseme señalar aquí lo absurdo de esta costumbre de tratar de evadir la fuerza y evidencia de algo que pretende ser una demostración [="una prueba lógicamente rigurosa"] llamándola una "dificultad". No sucede con las demostraciones, como sucede con las probabilidades, que las dificultades aparecen inesperadamente y un argumento hace contrapeso a otro y reduce su fuerza. Si la demostración es sólida, no puede admitir una dificultad que se le oponga; y si no es sólida no es nada-un simple truco- y no puede por sí mismo ser una dificultad. Es o bien •irresistible o •sin ninguna fuerza en absoluto. En un tema como el presente habas de "objeciones" y "réplicas" y de "balancear" argumentos ·pros y contras·, estás o bien aceptando que el razonamiento humano no es más que juego de palabras, o mostrando que no tienes la capacidad intelectual requerida para tales materias. Una demostración puede ser difícil de entender por lo abstracto de la materia; pero no puede tener dificultades que debiliten su autoridad una vez que ha sido entendido.

Bennett

Even the most obstinate defender of infinite divisibility will surely concede that these arguments are ‘difficulties’, and that no perfectly clear and satisfactory answer can be given to them. Let me point out here the absurdity of this custom of trying to evade the force and evidentness of something that claims to be a demonstration [= ‘a logically rigorous proof’] by calling it a ‘difficulty’. It doesn’t happen with demonstrations, as it does with probabilities, that difficulties crop up and one argument counterbalances another and lessens its force. If a demonstration is sound, it can’t admit of an opposing difficulty; and if it is not sound it is nothing—a mere trick—and can’t itself be a difficulty. It is either •irresistible or •without any force at all. If in a topic like our present one you talk of ‘objections’ and ‘replies’, and of ‘balancing’ arguments ·pro and con·, you are either accepting that human reasoning is nothing but word-play or showing that you don’t have the intellectual capacity needed for such subjects. A demonstration may be difficult to understand because of the abstractedness of its subject; but it can’t have difficulties that will weaken its authority once it has been understood.

Viqueira

No dudo que será concedido fácilmente por el más obstinado defensor de la doctrina de la divisibilidad infinita que estos argumentos son dificiles y que es imposible dar una respuesta a ellos que sea perfectamente clara y satisfactoria. Aquí podemos observar que nada puede ser más absurdo que la costumbre de llamar una dificultad a lo que pretende ser una demostración y tratar por este medio de eludir su fuerza y evidencia. No sucede en las demostraciones como en las probabilidades, en las que las dificultades pueden tener lugar y un argumento puede contrarrestar a otro y disminuir su autoridad. Una demostración, si es exacta, no admite ninguna dificultad que se le oponga, y si no es exacta, es un mero sofisma y, por consiguiente, no puede ser una dificultad: o es irresistible o no tiene fuerza alguna. Hablar, pues, de objeciones y réplicas y pesar los argumentos en una cuestión como ésta es confesar o que la razón humana no es más que un juego de palabras o que la persona misma que habla así no tiene capacidad suficiente para estos asuntos. Las demostraciones pueden ser dificiles de ser comprendidas a causa de lo abstracto del asunto, pero no pueden poseer jamás dificultades tales que debiliten su autoridad una vez que han sido comprendidas.

Si no se indica lo contrario, el contenido de esta página se ofrece bajo Creative Commons Attribution-Noncommercial-Share Alike 2.5 License.